Esta foi a minha primeira vez na Grécia. Rapidamente percebi o porque de ser considerada a terra dos deuses. Não conseguia disfarçar o meu entusiasmo por, finalmente, conhecer o país e contactar com a língua que deu sentido ao nome desta página. Foi um tal dizer “kalimera” a toda gente com quem falava. Criança feliz. Apesar de ser a primeira vez a pisar solo grego, senti uma sensação de pertença àquele país, um conforto que me fez crer que já lá tinha estado antes. Talvez por ser o berço da civilização ocidental ou porque noutra vida fui grega (ihih).

Há uma infinidade de ilhas para conhecer, com vibes para todos os gostos, que obriga a voltar várias vezes para poder realmente conhecer (que pena :b). Nesta primeira abordagem decidimos fazer escala em Atenas, onde ficámos um dia inteiro. Optámos por incluir no roteiro Santorini e Mykonos, que tínhamos muita curiosidade por conhecer e encaixámos outra ilha: Milos – Espelho do paraíso na Terra.


This was my first time in Greece. I quickly realized why it’s considered the land of the gods. I could not disguise my enthusiasm for finally getting to explore the country and contacting with the language that gave meaning to the name of this page. I was saying “Kalimeraaaaa” all the time. Happy child. Although it was the first time to tread Greek soil, I felt like I belonged to that country, as I had been there before. Perhaps because it was the birthplace of Western civilization, or because I was a Greek in another life (ihih).

There are a lot of islands of islands to visit, with vibes to suit all tastes, which forces you to come back several times in order to really get to know them all (what a pity: b). In this first approach we decided to stop in Athens, where we stayed a whole day. We chose to include in the itinerary Santorini and Mykonos, which we were very curious to know and we fitted another island: Milos – Mirror of paradise on Earth.

QUANDO IR/When to go

Maio a Outubro. Sabendo que os meses de verão europeu são os mais concorridos e, consequentemente, altura de multidões e de preços mais elevados. Convém marcar transportes e, sobretudo, estadias com alguma antecedência.


May to October. The European summer months are the most crowded and, consequently, height of crowds and higher prices. It’s advisable to arrange transportation and a place to stay in advance.

RESUMO DO ROTEIRO/Itenerary

Dia 1/Day 1 – Chegada a Atenas ao final do dia/ Getting to Athens

Dia 2/Day 2 – Atenas/Athens

Dia 3/ Day 3 – De manhã cedo: Atenas — Milos (voo 1h)/ Athens — Milos (1h flight)

Dia 4/ Day 4 – Milos

Dia 5/ Day 5 – Milos

Dia 6/ Day 6 – Milos

Dia 7/ Day 7 – De manhã cedo: Milos — Santorini (Ferry 3h)*

Dia 8/ Day 8 – Santorini

Dia 9/ Day 9 – De manhã cedo: Santorini — Mykonos (Ferry 3h30)

Dia 10/ Day 10 – Mykonos

Dia 11/ Day 11  – Mykonos — Atenas (Voo 45min) — Saída de Atenas /Leaving Athens

* O serviço de ferries é muito fraco. O nosso ferry teve um atraso de quase 12 horas. Não houve explicações, o staff foi muito pouco profissional. Fizemos várias reclamações por escrito, tentámos contactar a empresa, mas já passaram vários meses e ainda não obtivemos resposta. Evita a SeaJets!!


* The ferry service is very por. Our ferry was delayed for almost 12 hours. There were no explanations, the staff was very unprofessional. We’ve made several complaints in writing, we’ve tried contacting the company, but it’s been several months and we have not received an answear yet. Avoid SeaJets !!

QUAL ILHA ESCOLHER ENTRE TANTAS?/Which island to choose?

Grécia era e continua a ser um sonho. Seria bom poder tirar uns meses sabáticos e poder adoptar a simples actividade de saltar de ilha em ilha à procura dos melhores pores de sol, das melhores praias do mundo, das mais deliciosas saladas gregas. Todas as ilhas têm muito em comum entre elas mas cada uma é individual e especial à sua maneira. O resto depende de quem as visita e do que procura.

Porquê Atenas – Milos – Santorini – Mykonos? Primeiro, é impensável visitar a Grécia pela primeira vez e não visitar o berço da civilização ocidental. Milos era a ilha acerca da qual menos informação tinha mas é o verdadeiro paraíso na Terra. A melhor parte desta viagem. Em Santorini diziam morar o por do sol mais bonito do mundo – Entrou directo para este top. Aquelas casinhas pinceladas de tons pastel a beijar o mar fizeram jus às minhas expectativas. Mykonos conhecida pela sua atmosfera de festa, pela arquitectura pitoresca e pelas praias repletas de animação.


Greece was and continues to be a dream. It would be nice to be able to take a few sabbatical months and take the simple activity of jumping from island to island in search of the best sunsets, the best beaches in the world, the most delicious Greek salads. All the islands have so much in common but each one is individual and special in its own way. The rest depends on who visits them and what they are looking for. Why Athens – Milos – Santorini – Mykonos? First, it is unthinkable to visit Greece for the first time and not visit the cradle of Western civilization. Milos was the island about which less information had but is the true paradise on Earth. The best part of this trip. They say the best sunset in the world is the one from Santorini  – indeed, it got straight to my sunset top. Those pastel little houses kissing the sea lived up to my expectations. Mykonos is known for its festive atmosphere, picturesque architecture and beautiful beaches.

Com tudo isto, quem não tem vontade de fazer as malas e voar para a Grécia?

With all this been said, who doesn’t want to pack right now and get a flight to Greece?

 

 

 

MYKONOS
Next Post

Author Sara

More posts by Sara

Join the discussion One Comment

Leave a Reply